LECH WALĘSA TO DONALD TRUMP | ЛЕХ ВАЛЕНСА — ДОНАЛЬДУ ТРАМПОВІ
3 min read
ENG | УКР
LECH WALĘSA TO DONALD TRUMP
Former President of Poland Lech Walesa wrote a letter to Trump
Your Excellency, Mr. President,
We watched the report of your conversation with the President of Ukraine, Volodymyr Zelensky, with fear and distaste. We find it insulting that you expect Ukraine to show respect and gratitude for the material assistance provided by the United States in its fight against russia. Gratitude is owed to the heroic Ukrainian soldiers who shed their blood in defense of the values of the free world. They have been dying on the front lines for more than 11 years in the name of these values and the independence of their homeland, which was attacked by Putin’s russia.
We do not understand how the leader of a country that symbolizes the free world cannot recognize this.
Our alarm was also heightened by the atmosphere in the Oval Office during this conversation, which reminded us of the interrogations we endured at the hands of the Security Services and the debates in Communist courts. Prosecutors and judges, acting on behalf of the all-powerful communist political police, would explain to us that they held all the power while we held none. They demanded that we cease our activities, arguing that thousands of innocent people suffered because of us. They stripped us of our freedoms and civil rights because we refused to cooperate with the government or express gratitude for our oppression. We are shocked that President Volodymyr Zelensky was treated in the same manner.
The history of the 20th century shows that whenever the United States sought to distance itself from democratic values and its European allies, it ultimately became a threat to itself. President Woodrow Wilson understood this when he decided in 1917 that the United States must join World War I. President Franklin Delano Roosevelt understood this when, after the attack on Pearl Harbor in December 1941, he resolved that the war to defend America must be fought not only in the Pacific but also in Europe, in alliance with the nations under attack by the Third Reich.
We remember that without President Ronald Reagan and America’s financial commitment, the collapse of the Soviet empire would not have been possible. President Reagan recognized that millions of enslaved people suffered in Soviet russia and the countries it had subjugated, including thousands of political prisoners who paid for their defense of democratic values with their freedom. His greatness lay, among other things, in his unwavering decision to call the USSR an “Empire of Evil” and to fight it decisively. We won, and today, the statue of President Ronald Reagan stands in Warsaw, facing the U.S. Embassy.
Mr. President, material aid—military and financial—can never be equated with the blood shed in the name of Ukraine’s independence and the freedom of Europe and the entire free world. Human life is priceless; its value cannot be measured in money. Gratitude is due to those who sacrifice their blood and their freedom. This is self-evident to us, the people of Solidarity, former political prisoners of the communist regime under Soviet russia.
We call on the United States to uphold the guarantees made alongside Great Britain in the 1994 Budapest Memorandum, which established a direct obligation to defend Ukraine’s territorial integrity in exchange for its relinquishment of nuclear weapons. These guarantees are unconditional—there is no mention of treating such assistance as an economic transaction.
Signed,
Lech Wałęsa, former political prisoner, President of Poland
***
ЛЕХ ВАЛЕНСА — ДОНАЛЬДУ ТРАМПОВІ
Колишній президент Польщі Лех Валенса написав листа Трампу
Ваша Високоповажність, пане президенте,
Ми зі страхом і відразою дивилися репортаж вашої розмови з президентом України Володимиром Зеленським. Ми вважаємо образливим те, що ви очікуєте від України поваги та вдячності за матеріальну допомогу, надану Сполученими Штатами у боротьбі з Росією. Вдячність українським героїчним воїнам, які пролили свою кров на захист цінностей вільного світу. Вони більше 11 років гинуть на передовій в ім’я цих цінностей і незалежності своєї батьківщини, на яку напала путінська Росія.
Ми не розуміємо, як лідер країни, яка символізує вільний світ, не може це визнати.
Нашу тривогу посилювала також атмосфера в Овальному кабінеті під час цієї розмови, яка нагадувала нам допити, які ми пережили в катівнях спецслужб, і дебати в комуністичних судах. Прокурори та судді, які діяли від імені всемогутньої комуністичної політичної поліції, пояснювали нам, що вони мають усю владу, а ми – жодної. Вони вимагали від нас припинити діяльність, мотивуючи це тим, що через нас постраждали тисячі невинних людей. Вони позбавили нас наших свобод і громадянських прав, тому що ми відмовилися співпрацювати з урядом або висловлювати вдячність за наше гноблення. Ми шоковані тим, що так само поводилися з президентом Володимиром Зеленським.
Історія 20-го століття показує, що коли Сполучені Штати намагалися дистанціюватися від демократичних цінностей і своїх європейських союзників, вони зрештою ставали загрозою для самих себе. Президент Вудро Вільсон розумів це, коли в 1917 році вирішив, що Сполучені Штати повинні приєднатися до Першої світової війни. Президент Франклін Делано Рузвельт зрозумів це, коли після нападу на Перл-Харбор у грудні 1941 року він вирішив, що війна для захисту Америки повинна вестися не лише в Тихому океані, але й у Європі, в союзі з країнами, які зазнали нападу Третього Рейху.
Ми пам’ятаємо, що без президента Рональда Рейгана та фінансової підтримки Америки розвал радянської імперії був би неможливим. Президент Рейган визнав, що мільйони поневолених людей постраждали в радянській Росії та підкорених нею країнах, у тому числі тисячі політичних в’язнів, які поплатилися своєю свободою за захист демократичних цінностей. Його велич полягала, серед іншого, в його непохитному рішенні назвати СРСР «імперією зла» і рішуче з нею боротися. Ми перемогли, і сьогодні статуя президента Рональда Рейгана стоїть у Варшаві навпроти посольства США.
Пане Президенте, матеріальну допомогу — військову та фінансову — ніколи не можна прирівнювати до крові, пролитої в ім’я незалежності України, свободи Європи та всього вільного світу. Людське життя безцінне; її вартість не можна виміряти грошима. Вдячність заслуговує тим, хто жертвує своєю кров’ю і своєю свободою. Це само собою зрозуміло для нас, солідарників, колишніх політв’язнів комуністичного режиму Радянської Росії.
Ми закликаємо Сполучені Штати дотримуватись гарантій, наданих разом із Великою Британією в Будапештському меморандумі 1994 року, який встановив пряме зобов’язання захищати територіальну цілісність України в обмін на її відмову від ядерної зброї. Ці гарантії є безумовними — не йдеться про розгляд такої допомоги як економічної операції.
Підписано,
